lunes, 25 de agosto de 2008

ENTREVISTA A JAMES SALTER

El Sábado pasado estuve en su casa en VILANOVA DE CERVEIRA. Vive entre Madrid, Galicia y Portugal. Comimos en O LAVRADOR y hablamos.

Mi imaginación se dispara cuando una persona me cuenta una vida de viajes, una infancia en Africa donde los amaneceres son únicos y contemplar el discurrir de las aguas de un rio parece que el mundo se pare... Seguro que el lo encuentra muy normal pero para una persona que ha nacido aqui en el FINISTERRE todo me parece alucinante.




-Tu naciste en Escocia, no? ¿Donde exactamente?

En Glasgow

-¿Tienes algun recuerdo de tu infancia en Escocia antes de trasladarte a Sudafrica?

No, no tengo ninguno.

-¿Porque os fuisteis a sudafrica?

Mis padres se separaron, y me madre volvio (con nosotros) a vivir a la casa de sus padres en Surafrica, que era una granja de piñas.

-¿Aun estaban tus padres juntos cuando os fuisteis?

Estaban separados pero no divorciados.


-¿Que lengua hablabas en Sudafrica y por que?

Mi hermana y yo hablamos Xhosa, porque era lo que hablaban todos los niños (negros) a nuestro alrededor y nostros jugamos con ellos.

- Me contaste que un día que fue tu padre a visitarte en Sudafrica te preguntabas quien era aquel señor ¿El donde vivia?

El seguía viviendo en Glasgow, aún trabajaba en la universidad.


-¿Que vivencias recuerdas de Sudafrica?

Pues mi infancia fue un paraiso. Era una granja enorme, para un niño aquello no tenía fin, era como dicen en francés “un domaine”. Había serpientes por todos lados. Una carreterra nacional pasaba al lado, y mi abuela hacía zumo de piña para los conductores. Cerca estaba el “Fish River”, con cocodrilos. Pero para los adultos la granja era problemática. Mi abuelo era muy impulsivo, emigró a Surafrica justo después de la segunda guerra mundial, aunque en principio quería emigrar a California (no le dejaron entrar porque por lo visto tenía vínculos comunistas). Dos años después de su llegada allí, implementaron el sistema de apartheid. Y la tierra era seca y poco fértil. En cierta medida sus hijas, mi madre incluida, le reprocharon que les sacara de su Londres natal cuando eran adolescentes para ir a ese sitio en medio de la nada. La verdad es que la granja les arruinó. Es más o menos la misma zona que Coetzee describe en “Deshonra” (una mejor traducción que el castellano “Desgracia”).


- Supongo que volvisteis a Escocia con tu madre ¿Por que regresasteis?

Porqué nuestro padre convencio a mi madre de volver, para intentarlo otra vez, y para tener sus hijos cerca. El matrimonio volvio a fracasar. Con el tiempo me he dado cuenta que mi padre hizo bien en sacarnos de allí en ese momento.


-Estudiaste en la universidad en Escocia ¿Exactamente que?

Filología Inglesa.


-Como buen Celta el mundo se nos queda pequeño y buscaste un lugar, seguramente seguirás buscandolo....(esa es una enfermedad que no se cura ni con los años), ¿Como llegaste a Vigo?

Sí, Escocia es demasiado sombrio para mi gusto, y el Reino Unido simpre me parecio superpoblado y bastante desconectado del resto del mundo. No me gusta la forma que tenemos los británicos que vivimos allí de contemplar el resto del mundo, con esa mezcla de imperialismo que no corresponde con los tiempos modernos, y negatividad. Y artisticamente (aunque no musicalmente) me parece que tiene un horizonte demasiado pequeño, le falta un poco de grandeza, de amplitud, de esperanza. En inglés, siempre he preferido libros escritos por americanos, australianos, surafricanos.

Pero bueno, me preguntaste sobre Vigo. Las verdad es que en cuanto terminé la carrera me fui de viaje por España. Había estado muchas veces en los paises mediterraneos, sobre todo Grecia, aunque España lo conocía poco. No fue amor a primera vista con Vigo, era simplemente un buen sitio para trabajar dando clases de inglés. Pero creo que desde el principio me intrigó porque me parecía original, alejado de los tópicos de España; original y vibrante.

-Vigo, esta ciudad caótica de gente agresiva y de los peores conductores del mundo y sin embargo atrayente para artistas ¿Que fue lo que te atrajo a ti de esta ciudad?

Creo que en Vigo los artistas se sienten a gusto porque la ciudad no está hecha para ellos y les gusta un desafio. Vigo realmente no está hecho para nadie y no pertenece a nadie. Pero así puedes ir construyendo tu ciudad. Yo he vivido cuatro años en Edimburgo, que todo el mundo dice que es preciosa, pero a mí para escribir no me dice nada. Es como una chica guapa que sabe que es guapa; las reglas se conocen, se limitan a algo bastante superficial y te acabas cansando. Los turistas llegan y sacan las mismas conclusiones; el guión ya está escrito. Vigo es más bien “virgen”.


-James Salter, tu nombre coincide con el del famoso escritor americano. Cuando buscas datos sobre ti en internet la sombra del otro es alargada ¿Que podemos hacer?

Sí, y además creo que mi madre me puso el nombre de James porque en los 60, leyó una entrevista con este señor en “Paris Review” y le gustó el nombre. Aunque curiosamente este señor cambió se nombre cuando empezó a publicar; su nombre real es James A. Horowitz. Tendré que hacer lo mismo que él si quiero seguir publicando.

-Por ultimo hablame un poco de tu novela A IDADE DA AUGA

Recuerdo que cuando comencé a escribir estos relatos, leía bastante literatura norteamericana, como por ejemplo Moby Dick, y El Gran Gatsby. Estos libros son muy líricos, frescos, en el caso de Melville, tambien bastante obsesivos. La otra influencia era Vigo, que ya por entonces me parecía una ciudad fascinante, difícil de definir. El puerto te abría al mar, también te transportaba a otro mundo. Con esas islas en la boca de la bahía, parecía un entorno épico, de película. A la vez era una ciudad industrial, todos teníamos que trabajar, pero quizá con la sensación de que el reino de la fantasía estaba muy cerca. De hecho, el hecho de que la ciudad era tan deteriorada y malhecha mostraba que nunca habíamos tenido mucho interés en vivir sólo en esa realidad, en esa ciudad, y que siempre ha habido esta especie de renuncia.

Cuando escribí los relatos, el título provisional para el libro era "Abrir Vigo ao Mar"; casi todas las historias tienen algo que ver con el mar o el agua. Por ejemplo, en el primer cuento, el protagonista es una buzo profesional que es despedido por un constructor llamado Costas. En el segundo, dos jovenes desparecen de una embarcación en la ría. También está el cuento que finalmente da el título el libro, "A idade da auga", y que trata de una inundación, no desde el mar, como en el caso de Lisboa, pero por el desbordamiento de los ríos. La historia tiene lugar en el futuro, cuando la ciudad está preparada para las peores inundaciones, y el narrador, un técnico de urbanismo en el concello, observa con horror como los ciudadanos se recrean en las aguas, aparentemente no conscientes del peligro.

cousascativas ha dejado un nuevo comentario en su entrada "ENTREVISTA A JAMES SALTER":

Mas............., mas.
Inés,James,por favor,quiero massssssssssssss.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Mas............., mas.
Inés,James,por favor,quiero massssssssssssss.